Como eu digo, peregrino, pode comer aqui até se amanhar.
Kot pravim, tu lahko ješ dokler se ne spraviš na noge.
Queria saber porque é que ninguém me disse que você,...Miss Ratched,...e os médicos podiam manter-me aqui até vos apetecer libertar-me.
Rad bi vedel, zakaj mi nobeden od fantov ni povedal, da me boste vi, gospodična Rached, in ostali zdravniki držali tukaj vse dotlej, dokler ne odločite, da sem pripraven za izhod.
Kamal Khan diz que ficamos aqui até cruzarmos a fronteira.
Kamal Khan je rekel, da moremo ostati tu dokler ne prečkamo meje.
Avaliei a minha vida por estas árvores, começando aqui, até acolá.
Svoje življenje sem meril po drevju, od korenin do krošenj. In še vedno rastejo.
E se eu me sentar aqui até tu adormeceres?
Prav. Kaj pa če sedim tukaj, dokler ne zaspiš?
Terás de ficar aqui até amanhã à tarde.
Tu moraš ostati do jutrišnjega popoldneva.
Ficas aqui até o Merovingian dar ordens em contrário.
O, ne. Tu boš, dokler Meroving ne reče drugače.
É por isso que vou ficar aqui até que descubram tudo.
En način je da izvemo. -Da ga vprašamo.
O gesso vai sair dentro de alguns dias mas eu gostava que ela ficasse aqui até ficar completamente recuperada.
Mavec ji bomo kmalu odstranili, toda želel bi, da okreva v celoti.
Vou dizer-lhes o que aconteceu... e continuarei a dizê-lo toda a noite, aqui, até que alguém faça algo a respeito.
Povedal vam bom, kaj se je zgodilo in to vam bom tukaj ponavljal vsako noč, dokler kdo česa ne ukrene.
Se o vosso nome não for escolhido, ficam aqui até eu receber informação de que os 15 estão a bordo, e que a comporta traseira do vaivém está segura.
Če vaše ime ni izvlečeno, boste ostali tukaj. Dokler ne slišim, da se je tistih 15 namestilo ter da so vrata shuttla zaprta.
Então vamos ficar aqui até amanhecer?
V redu, torej bova kar sedele tu dokler ne vzide sonce?
Por isso vamos ficar aqui até o descobrirmos.
Torej bova iskala, dokler ga ne najdeva.
Irmão Faisal, se o deixas cair, estamos fodidos desde aqui até ao Derby.
Faisal, če to izpustiš, bomo postali prebranec od tukaj do Derbyja.
Diz-lhe, que o vamos manter aqui até que alguém pague.
Povej mu, da bo ostal tukaj, dokler nekdo ne bo plačal.
Precisamos que fique aqui até isto estar acabado e o mercado fechar.
Potrebujemo te, da ostaneš tukaj, dokler ne bo to zaključeno in trg zaprt.
Então, vou sentar-me aqui, até que durmas.
Sedel bom tukaj s teboj, dokler ne zaspiš.
Vão ter de esperar aqui até anoitecer.
Počakati bosta morala, dokler se ne znoči.
As coisas estão um pouco complicadas aqui até preenchermos a vaga de Detetive Inspetor.
Zadeve bodo tukaj dokaj okrnjene dokler ne dobimo razpisa za DI.
E podes ficar aqui até aprenderes a arte da subtileza.
Ostani tam, dokler ne postaneš domiseln.
Sabes poderia ficar aqui até me restabelecer, George.
George, potreboval bi stanovanje, dokler se ne navadim na življenje.
Gosto de ti, desde aqui até à lua.
Ljubim te do lune in nazaj.
Se encontro quem fez isto, espeto-lhes as cabeças em todos os postes desde aqui até Omaha.
Ko bom našel tiste, ki so to storili, bom nabil njihove glave na drogove vse do Omahe.
Só quero ficar aqui até que eles se vão embora, está bem?
Ostala bom, dokler ne oddideta, v redu?
Sabes, se ficares aqui até esta hora, sente-te à vontade para apanhares uma pá e uma vassoura.
Veš, če boš tukaj še dolgo, te prosim, da vzameš krpo in metlo.
Vamos secar aqui até o demónio achar conveniente para nos comer.
Veneli bomo tukaj, dokler nas demon ne poje.
Ninguém sabia que o Carlito vinha aqui, até eu anunciar no rádio.
Nihče ni vedel za Carlitov prihod, dokler nisem povedal po radiu.
Deixa-a ficar aqui até encontrar o seu pai.
Matt, dovoli ji, naj ostane vsaj dokler ne najde očeta.
Verifiquem isto e mantenham-na aqui até nós sairmos.
Preverite tole in naj nas čaka tu.
Ele mantinha-me aqui até eu não poder ver mais e começar a lavrar em zig-zag.
Dovolil je, da sem zunaj, dokler nisem nič več videla in sem vijugasto orala.
Vai ficar aqui até eu lhe conseguir encontrar uma cabine no navio.
Tu boste ostali dokler vam ne najdem kabino.
O Mestre quer que eu fique aqui, e fico aqui até que ele diga o contrário.
Gospodar želi, da ostanem tukaj, zato bom tu ostal, dokler ne reče drugače.
Ficamos aqui até chegar o amigo dele, fingimos estar numa despedida de solteiro, ele descontrai-se, diz-nos o que pretendemos e partimos.
Počakala bova na njegovega prijatelja. Delala se bova, da je fantovščina. Naj se sprosti.
Ele prometeu-me que poderia ficar aqui até ao meu julgamento.
Obljubil mi je, da bom lahko do sojenja tu.
Fica aqui até eu voltar, está bem?
Ostani tukaj dokler se ne vrnem, prav? Ja.
Mas, se quiserem volume, precisam de descer aqui até ao tórax.
A če hočete težo, morate globoko dol v prsni koš.
tendo dito aos anciãos: Esperai-nos aqui, até que tornemos a vós; eis que Arão e Hur ficam convosco; quem tiver alguma questão, se chegará a eles.
Starejšinam pa je bil rekel: Ostanite tukaj, dokler se k vam ne povrneva; in glejte, Aron in Hur sta pri vas: če ima kdo kako reč, naj pride k njima.
Ora, quatro homens leprosos estavam entrada da porta; e disseram uns aos outros: Para que ficamos nós sentados aqui até morrermos?
Bili so pa štirje gobavci pred vhodom v vrata Samarije; in reko drug drugemu: Kaj tu sedimo, dokler umrjemo?
3.4482967853546s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?